update Write in clear, grammatical, correctly-spelled language

This commit is contained in:
Ryan Wu 2015-03-31 00:22:34 +08:00
parent 9b5d9ad7d1
commit 7c139cd257

View File

@ -216,19 +216,49 @@ Stack Exchange 已經成長到[超過一百個網站](http://stackexchange.com/s
以```請將你的回覆寄到……```來結束你的問題多半會使你得不到回答。如果你覺得花幾秒鐘在郵件客戶端設置一下回覆地址都麻煩,我們也覺得花幾秒鐘思考你的問題更麻煩。如果你的郵件程式不支持這樣做,[換個好點的](http://linuxmafia.com/faq/Mail/muas.html);如果是作業系統不支持這種郵件程式,也換個好點的。
在論壇,要求通過電子郵件回覆是非常無禮的,除非你相信回覆的信息可能比較敏感(而且有人會為了某些未知的原因,只讓你而不是整個論壇知道答案)。如果你只是想在有人回覆討論串時得到電子郵件提醒,可以要求網頁論壇發送給你。幾乎所有論壇都支持諸如"追蹤此討論串"、"有回覆發送郵件提醒"等功能。
在論壇,要求通過電子郵件回覆是非常無禮的,除非你相信回覆的信息可能比較敏感(而且有人會為了某些未知的原因,只讓你而不是整個論壇知道答案)。如果你只是想在有人回覆討論串時得到電子郵件提醒,可以要求網頁論壇發送給你。幾乎所有論壇都支持諸如```追蹤此討論串```、```有回覆時發送郵件提醒```等功能。
### 用辭貼切,語法正確,拼寫無誤
我們從經驗中發現,粗心的寫作者通常也是馬虎的思考者(我敢打包票)。回答粗心大意者的問題很不值得,我們寧願把時間耗在別處。
我們從經驗中發現,粗心的提問者通常也會粗心的寫程式與思考(我敢打包票)。回答粗心大意者的問題很不值得,我們寧願把時間耗在別處。
正確的拼寫,標點符號和大小寫很重要。一般來說,如果你覺得這樣做很麻煩,不想在乎這些,那我們也可以覺得麻煩,不在乎你的提問。花點額外的精力斟酌一下字句,用不著太僵硬與正式──事實上,黑客文化很看重能準確地使用非正式、俚語和幽默的語句。但它必須很準確,而且有跡象表明你是在思考和關注問題。
正確的拼字、標點符號和大小寫是很重要的。一般來說,如果你覺得這樣做很麻煩,不想在乎這些,那我們也覺得麻煩,不在乎你的提問。花點額外的精力斟酌一下字句,用不著太僵硬與正式 -- 事實上,黑客文化很看重能準確地使用非正式、俚語和幽默的語句。但它**_必須很_**準確,而且有跡象表明你是在思考和關注問題。
正確地拼寫、使用標點和大小寫,不要將"its"混淆為"it's""loose"搞成"lose"或者將"discrete"弄成"discreet"。不要全部用大寫這會被視為無禮的大聲嚷嚷全部小寫也好不到哪去因為不易閱讀。Alan Cox[注著名黑客Linux內核的重要參與者]也許可以這樣做,但你不行。)
正確地拼寫、使用標點和大小寫,不要將```its```混淆為```it's``````loose```搞成```lose```或者將```discrete```弄成```discreet```。不要**全部用大寫**,這會被視為無禮的大聲嚷嚷(全部小寫也好不到哪去,因為不易閱讀。[Alan Cox](http://en.wikipedia.org/wiki/Alan_Cox)也許可以這樣做,但你不行。)
更白話的說,如果你寫得像是個半文盲[譯註:[小白](http://zh.wikipedia.org/zh-tw/小白)]),那多半得不到理睬。也不要使用即時通訊中的簡寫或[火星文](http://zh.wikipedia.org/zh-tw/火星文),如將```的```簡化為```ㄉ```會使你看起來像一個為了少打幾個鍵而省字的小白。更糟的是,如果像個小孩似地鬼畫符那絕對是在找死,可以肯定沒人會理你(或者最多是給你一大堆指責與挖苦)。
如果在使用非母語的論壇提問,你可以犯點拼寫和語法上的小錯,但決不能在思考上馬虎(沒錯,我們通常能弄清兩者的分別)。同時,除非你知道回覆者使用的語言,否則請使用英語書寫。繁忙的黑客一般會直接刪除用他們看不懂語言寫的消息。在網路上英語是通用語言,用英語書寫可以將你的問題在尚未被閱讀就被直接刪除的可能性降到最低。
如果英文是你的第一外語Second language提示潛在回覆者你有潛在的語言困難是很好的
[譯註:以下附上原文以供使用]
```
English is not my native language; please excuse typing errors.
```
* 英文不是我的母語,請原諒我的錯字或文法
```
If you speak $LANGUAGE, please email/PM me;
I may need assistance translating my question.
```
* 如果你說**某語言**,請寄信/私訊給我;我需要有人協助我翻譯我的問題
```
I am familiar with the technical terms,
but some slang expressions and idioms are difficult for me.
```
* 我對技術名詞很熟悉,但對於俗語或是特別用法比較不甚了解。
```
I've posted my question in $LANGUAGE and English.
I'll be glad to translate responses, if you only use one or the other.
```
* 我把我的問題用**某語言**和英文寫出來,如果你只用一種語言回答,我會樂意將其翻譯成另一種。
一般而言,如果你寫得像是個[小白]http://zh.wikipedia.org/zh-tw/小白),那多半得不到理睬。也不要使用即時通訊中的簡寫或[火星文]http://zh.wikipedia.org/zh-tw/火星文),如將"的"簡化為"ㄉ"會使你看起來像一個為了少打幾個鍵而省字的小白。更糟的是,如果像個小孩似地鬼畫符那絕對是在找死,可以肯定沒人會理你(或者最多是給你一大堆指責與挖苦)。
如果在使用非母語的論壇提問,**你可以犯點拼寫和語法上的小錯,但決不能在思考上馬虎**(沒錯,我們能弄清兩者的分別)。同時,除非你知道回覆者使用的語言,否則請使用英語書寫。繁忙的黑客一般會直接刪除用他們看不懂語言寫的消息。在網路上英語是通用語言,用英語書寫可以將你的問題在尚未被閱讀就被直接刪除的可能性降到最低。
### 使用易於讀取且標準的文件格式發送問題