添加了一些有利于阅读句号,更改一些句号的位置

您好,我在一些可能是您遗漏的地方添加了几个句号,另外将括号内的句号移到了括号外,因为中文的写作规范应该是这样的,并且这样也有利于阅读。
https://github.com/ruanyf/document-style-guide/blob/master/docs/marks.md
中文语句中的结尾处应该用全角句号(。)。
句子末尾用括号加注时,句号应在括号之外。
错误:关于文件的输出,请参照第 1.3 节(见第 26 页。)
正确:关于文件的输出,请参照第 1.3 节(见第 26 页)。
This commit is contained in:
qiuqiu 2018-03-21 23:18:20 +08:00 committed by GitHub
parent ac4e30e470
commit c31dc69871
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -90,7 +90,7 @@ Copyleft 2001 by D.H.Grand(nOBODY/Ginux), 2010 by Gasolin, 2015 by Ryan Wu
如果你决定向我们求助,当然你也不希望被视为失败者,更不愿成为失败者中的一员。能立刻得到快速并有效答案的最好方法,就是像赢家那样提问 -- 聪明、自信、有解决问题的思路,只是偶尔在特定的问题上需要获得一点帮助。 如果你决定向我们求助,当然你也不希望被视为失败者,更不愿成为失败者中的一员。能立刻得到快速并有效答案的最好方法,就是像赢家那样提问 -- 聪明、自信、有解决问题的思路,只是偶尔在特定的问题上需要获得一点帮助。
(欢迎对本指南提出改进意见。你可以 email 你的建议至 [esr@thyrsus.com](esr@thyrsus.com) 或 [respond-auto@linuxmafia.com](respond-auto@linuxmafia.com)。然而请注意,本文并非[网络礼节](http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt)的通用指南,而我们通常会拒绝无助于在技术论坛得到有用答案的建议 (欢迎对本指南提出改进意见。你可以 email 你的建议至 [esr@thyrsus.com](esr@thyrsus.com) 或 [respond-auto@linuxmafia.com](respond-auto@linuxmafia.com)。然而请注意,本文并非[网络礼节](http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt)的通用指南,而我们通常会拒绝无助于在技术论坛得到有用答案的建议)
## 在提问之前 ## 在提问之前
@ -100,8 +100,8 @@ Copyleft 2001 by D.H.Grand(nOBODY/Ginux), 2010 by Gasolin, 2015 by Ryan Wu
1. 尝试上网搜索以找到答案。 1. 尝试上网搜索以找到答案。
1. 尝试阅读手册以找到答案。 1. 尝试阅读手册以找到答案。
1. 尝试阅读常见问题文件FAQ以找到答案。 1. 尝试阅读常见问题文件FAQ以找到答案。
1. 尝试自己检查或试验以找到答案  1. 尝试自己检查或试验以找到答案。
1. 向你身边的强者朋友打听以找到答案。  1. 向你身边的强者朋友打听以找到答案。
1. 如果你是程序开发者,请尝试阅读源代码以找到答案。 1. 如果你是程序开发者,请尝试阅读源代码以找到答案。
当你提出问题的时候,请先表明你已经做了上述的努力;这将有助于树立你并不是一个不劳而获且浪费别人的时间的提问者。如果你能一并表达在做了上述努力的过程中所**学到**的东西会更好,因为我们更乐于回答那些表现出能从答案中学习的人的问题。 当你提出问题的时候,请先表明你已经做了上述的努力;这将有助于树立你并不是一个不劳而获且浪费别人的时间的提问者。如果你能一并表达在做了上述努力的过程中所**学到**的东西会更好,因为我们更乐于回答那些表现出能从答案中学习的人的问题。
@ -124,10 +124,10 @@ Copyleft 2001 by D.H.Grand(nOBODY/Ginux), 2010 by Gasolin, 2015 by Ryan Wu
小心选择你要提问的场合。如果你做了下述的事情,你很可能被忽略掉或者被看作失败者: 小心选择你要提问的场合。如果你做了下述的事情,你很可能被忽略掉或者被看作失败者:
* 在与主题不合的论坛上贴出你的问题  * 在与主题不合的论坛上贴出你的问题
* 在探讨进阶技术问题的论坛张贴非常初级的问题;反之亦然  * 在探讨进阶技术问题的论坛张贴非常初级的问题;反之亦然
* 在太多的不同新闻群组上重复转贴同样的问题cross-post  * 在太多的不同新闻群组上重复转贴同样的问题cross-post
* 向既非熟人也没有义务解决你问题的人发送私人电邮  * 向既非熟人也没有义务解决你问题的人发送私人电邮
黑客会剔除掉那些搞错场合的问题,以保护他们沟通的渠道不被无关的东西淹没。你不会想让这种事发生在自己身上的。 黑客会剔除掉那些搞错场合的问题,以保护他们沟通的渠道不被无关的东西淹没。你不会想让这种事发生在自己身上的。
@ -223,7 +223,7 @@ Stack Exchange 已经成长到[超过一百个网站](http://stackexchange.com/s
正确的拼字、标点符号和大小写是很重要的。一般来说,如果你觉得这样做很麻烦,不想在乎这些,那我们也觉得麻烦,不想在乎你的提问。花点额外的精力斟酌一下字句,用不着太僵硬与正式 -- 事实上,黑客文化很看重能准确地使用非正式、俚语和幽默的语句。但它**必须很**准确,而且有迹象表明你是在思考和关注问题。 正确的拼字、标点符号和大小写是很重要的。一般来说,如果你觉得这样做很麻烦,不想在乎这些,那我们也觉得麻烦,不想在乎你的提问。花点额外的精力斟酌一下字句,用不着太僵硬与正式 -- 事实上,黑客文化很看重能准确地使用非正式、俚语和幽默的语句。但它**必须很**准确,而且有迹象表明你是在思考和关注问题。
正确地拼写、使用标点和大小写,不要将```its```混淆为```it's``````loose```搞成```lose```或者将```discrete```弄成```discreet```。不要**全部用大写**,这会被视为无礼的大声嚷嚷(全部小写也好不到哪去,因为不易阅读。[Alan Cox](http://en.wikipedia.org/wiki/Alan_Cox) 也许可以这样做,但你不行 正确地拼写、使用标点和大小写,不要将```its```混淆为```it's``````loose```搞成```lose```或者将```discrete```弄成```discreet```。不要**全部用大写**,这会被视为无礼的大声嚷嚷(全部小写也好不到哪去,因为不易阅读。[Alan Cox](http://en.wikipedia.org/wiki/Alan_Cox) 也许可以这样做,但你不行)
更白话的说,如果你写得像是个半文盲[译注:[小白](http://zh.wikipedia.org/zh-tw/小白)],那多半得不到理睬。也不要使用即时通讯中的简写或[火星文](http://zh.wikipedia.org/zh-tw/火星文),如将```的```简化为```ㄉ```会使你看起来像一个为了少打几个键而省字的小白。更糟的是,如果像个小孩似地鬼画符那绝对是在找死,可以肯定没人会理你(或者最多是给你一大堆指责与挖苦)。 更白话的说,如果你写得像是个半文盲[译注:[小白](http://zh.wikipedia.org/zh-tw/小白)],那多半得不到理睬。也不要使用即时通讯中的简写或[火星文](http://zh.wikipedia.org/zh-tw/火星文),如将```的```简化为```ㄉ```会使你看起来像一个为了少打几个键而省字的小白。更糟的是,如果像个小孩似地鬼画符那绝对是在找死,可以肯定没人会理你(或者最多是给你一大堆指责与挖苦)。
@ -234,13 +234,13 @@ Stack Exchange 已经成长到[超过一百个网站](http://stackexchange.com/s
> English is not my native language; please excuse typing errors. > English is not my native language; please excuse typing errors.
* 英文不是我的母语,请原谅我的错字或语法 * 英文不是我的母语,请原谅我的错字或语法
> If you speak $LANGUAGE, please email/PM me; > If you speak $LANGUAGE, please email/PM me;
> I may need assistance translating my question. > I may need assistance translating my question.
* 如果你说**某语言**,请寄信/私讯给我;我需要有人协助我翻译我的问题 * 如果你说**某语言**,请寄信/私讯给我;我需要有人协助我翻译我的问题
> I am familiar with the technical terms, > I am familiar with the technical terms,
@ -465,7 +465,7 @@ RTFM 有一个年轻的亲戚。如果你收到```STFWSearch The Fucking Web
另一方面,你偶尔真的会碰到无礼和无聊的言行。与上述相反,对真正的冒犯者狠狠地打击,用犀利的语言将其驳得体无完肤都是可以接受的。然而,在行事之前一定要非常非常的有根据。纠正无礼的言论与开始一场毫无意义的口水战仅一线之隔,黑客们自己莽撞地越线的情况并不鲜见。如果你是新手或外人,避开这种莽撞的机会并不高。如果你想得到的是信息而不是消磨时光,这时最好不要把手放在键盘上以免冒险。 另一方面,你偶尔真的会碰到无礼和无聊的言行。与上述相反,对真正的冒犯者狠狠地打击,用犀利的语言将其驳得体无完肤都是可以接受的。然而,在行事之前一定要非常非常的有根据。纠正无礼的言论与开始一场毫无意义的口水战仅一线之隔,黑客们自己莽撞地越线的情况并不鲜见。如果你是新手或外人,避开这种莽撞的机会并不高。如果你想得到的是信息而不是消磨时光,这时最好不要把手放在键盘上以免冒险。
(有些人断言很多黑客都有轻度的自闭症或亚斯伯格综合症,缺少用于润滑人类社会**正常**交往所需的神经。这既可能是真也可能是假的。如果你自己不是黑客,兴许你认为我们脑袋有问题还能帮助你应付我们的古怪行为。只管这么干好了,我们不在乎。我们**喜欢**我们现在这个样子,并且通常对病患标记都有站得住脚的怀疑 (有些人断言很多黑客都有轻度的自闭症或亚斯伯格综合症,缺少用于润滑人类社会**正常**交往所需的神经。这既可能是真也可能是假的。如果你自己不是黑客,兴许你认为我们脑袋有问题还能帮助你应付我们的古怪行为。只管这么干好了,我们不在乎。我们**喜欢**我们现在这个样子,并且通常对病患标记都有站得住脚的怀疑)
Jeff Bigler 的观察总结和这个相关也值得一读 (**[tact filters](http://www.mit.edu/~jcb/tact.html)**)。 Jeff Bigler 的观察总结和这个相关也值得一读 (**[tact filters](http://www.mit.edu/~jcb/tact.html)**)。