101 Commits

Author SHA1 Message Date
allcontributors[bot]
03a1d6bed6
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 17:25:51 +00:00
allcontributors[bot]
b928cff1ab
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 17:24:36 +00:00
allcontributors[bot]
3993e9bdb0
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 17:23:02 +00:00
allcontributors[bot]
d244184ab1
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 17:22:04 +00:00
allcontributors[bot]
8db28b9753
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 17:21:15 +00:00
allcontributors[bot]
c0321bccfb
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 17:20:39 +00:00
allcontributors[bot]
c14ec39c1b
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 17:19:50 +00:00
allcontributors[bot]
a791fce311
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 17:19:04 +00:00
allcontributors[bot]
6433405492
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 17:18:16 +00:00
allcontributors[bot]
f0162fffcc
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 17:14:00 +00:00
allcontributors[bot]
75980f56ce
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 17:13:21 +00:00
allcontributors[bot]
e1297f20a7
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 17:12:12 +00:00
allcontributors[bot]
56f54b8a7f
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 17:10:50 +00:00
Ryan Wu
23250589d3
Merge branch 'master' into all-contributors/add-xgdgsc 2021-01-24 09:20:22 -05:00
Ryan Wu
ebd838e885
Merge branch 'master' into all-contributors/add-fishballLin 2021-01-24 09:18:28 -05:00
allcontributors[bot]
b261ed23bf
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 14:16:25 +00:00
allcontributors[bot]
c11ef0f0ea
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 14:16:12 +00:00
allcontributors[bot]
65bd9f8868
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 14:15:37 +00:00
allcontributors[bot]
81806e253b
docs: update README.md [skip ci] 2021-01-24 14:13:07 +00:00
Ryan Wuster
36af3a09fe
Update README.md
Fix space
2020-08-27 22:58:56 -04:00
Ryan Wuster
fdc7c61146
Merge pull request #74 from hms5232/master
更新語詞以符合臺灣習慣
2020-08-27 22:54:29 -04:00
JalenChuh
078790e3aa Rename 这关我有什么屁事 to 这关我屁事 2020-08-24 23:15:46 +08:00
hms5232
45c7eaecae
更新用語符合台灣習慣
合同→契約
信息→訊息(有時候使用「資訊」更棒)
代碼→程式碼(台灣的「代碼」和中國的代碼意思不同)
2020-08-24 10:12:21 +08:00
hms5232
7bb121156f
修改用語符合臺灣習慣
支援和支持(英文都叫support,所以翻譯的時候要看上下文決定是哪一個)
編程,台灣都直接寫「編寫程式」或「撰寫程式」甚至直接寫「coding」等
2020-08-20 14:37:46 +08:00
LadderOperator
ed6511eb9e Update README.md 2020-05-31 11:58:04 +08:00
Ryan Wuster
90223b628b
Merge pull request #49 from hms5232/master
修正用語、用詞、用法、錯字等等以吻合台灣習慣及規定
2019-08-06 13:15:26 -04:00
hms5232
1279cfe709
修正錯字
夾七夾八→雜七雜八
2019-05-18 12:39:57 +08:00
hms5232
fa4c10a7c0
修正用語
台灣是用「電子信箱」而非郵箱。其實「郵件」也不太正統,不過要不要改成電子信件這個就比較見仁見智,暫且先放著吧。
2019-05-18 12:36:46 +08:00
hms5232
836f04c1b3
破折號(漏網之魚 2019-05-17 09:26:53 +08:00
hms5232
4fbef4e5b5 文章應該要用單書名號 2019-05-17 08:55:18 +08:00
hms5232
89d084285c
將部份破折號部份轉換成台灣正規用法
台灣破折號為「──」(注意:要佔兩格!)
2019-05-16 09:32:21 +08:00
hms5232
ae7dd9f2b3
修正開頭段落中標點符號半全形的部份
都是把半形冒號改成全形冒號
2019-05-15 09:01:03 +08:00
FlandreDaisuki
7a5a337bc6 Update correct toc 2019-05-14 19:28:40 +08:00
Ryan Wuster
00ec236129
Update README.md 2018-11-21 11:07:14 -05:00
Tomaz Wang
26f0dd2959
提問之前,清單縮排問題 2018-04-25 16:41:26 +08:00
Tomaz Wang
4e841d9941
在提問之前列表問題
修正 "在提問之前" 清單列表,縮排 1 .
2018-04-25 16:39:03 +08:00
splasky
881ad36330
Correct typo 2018-03-05 18:55:10 +08:00
Ryan Wu
ac4e30e470
Merge pull request #27 from konekoya/patch-1
使用更常見的字彙在文章中
2017-12-18 12:29:26 -05:00
Joshua
f3063c17a3
Update README.md 2017-12-08 14:34:47 +08:00
Joshua
cdc448b91d
少了一個空白 2017-12-08 14:32:34 +08:00
Joshua
788ef353ea
調整語彙 2017-12-08 14:26:55 +08:00
Joshua
1f986faa82
少了一個空白 2017-12-08 14:24:22 +08:00
Joshua
6e4e59a57f
使用 "搜尋" 取代 "搜索" 2017-12-08 14:18:43 +08:00
Joshua
ba72577b9b
Update README.md 2017-12-08 14:11:36 +08:00
wg1j
24e5fd3991 fix typro 2017-11-09 12:34:05 +08:00
Gino
e113033c53 enhance expression of a title
The sentence translated from "Grovelling is not a substitute for doing your homework" seems a little inaccurate.
So I do some modification to improve it.
2017-10-09 14:28:49 +08:00
yenWu
078959b9af Fix typo and enhance expressions of sentences
The sentence translated from "your intended recipients might never see
it at all!" seems a little inaccurate.

I just tweak and improve that sentence.
2017-09-13 17:39:17 +08:00
Ryan Wu
8d428a39da Update README.md
Fix bold and syntax
2017-08-07 10:26:38 -04:00
Cliff Chao-kuan Lu
b3496028a7 Insert space in titles after # if missing 2017-03-20 14:31:58 +08:00
Ryan Wu
aa0dae61ff Update README.md 2016-12-05 09:04:21 -05:00