Ryan Wu
acffab10ab
Merge pull request #33 from Anduin2017/master
...
Rename ‘开放源代码’ to ‘开源’.
2018-05-28 11:12:58 -04:00
Anduin2017
85237ae171
Rename ‘开放源代码’ to ‘开源’.
2018-05-17 03:58:14 +08:00
Ryan Wu
2c27d8c458
Update README-zh_CN.md
...
Fix #31
2018-04-18 15:11:09 -04:00
Ryan Wu
9e19e6c1ea
Merge pull request #30 from dqwyy/patch-1
...
修复从zh-TW翻译到zh-CN的残留词
2018-03-27 09:10:06 -04:00
Ryan Wu
e1192fe34f
Merge pull request #29 from SaberPdr/patch-3
...
添加了一些有利于阅读句号,更改一些句号的位置
2018-03-27 09:09:10 -04:00
Ryan Wu
4b55813c11
Merge pull request #28 from splasky/master
...
Correct typo
2018-03-27 09:08:15 -04:00
dqwyy
202925a12c
Update README-zh_CN.md
...
修复从zh-TW翻译到zh-CN的残留词,作归化翻译。
2018-03-27 16:03:14 +08:00
qiuqiu
c31dc69871
添加了一些有利于阅读句号,更改一些句号的位置
...
您好,我在一些可能是您遗漏的地方添加了几个句号,另外将括号内的句号移到了括号外,因为中文的写作规范应该是这样的,并且这样也有利于阅读。
https://github.com/ruanyf/document-style-guide/blob/master/docs/marks.md
中文语句中的结尾处应该用全角句号(。)。
句子末尾用括号加注时,句号应在括号之外。
错误:关于文件的输出,请参照第 1.3 节(见第 26 页。)
正确:关于文件的输出,请参照第 1.3 节(见第 26 页)。
2018-03-21 23:18:20 +08:00
splasky
881ad36330
Correct typo
2018-03-05 18:55:10 +08:00
Ryan Wu
ac4e30e470
Merge pull request #27 from konekoya/patch-1
...
使用更常見的字彙在文章中
2017-12-18 12:29:26 -05:00
Ryan Wu
fd1f016ef0
Merge pull request #25 from wg1j/master
...
修改人称代词
2017-12-18 12:29:08 -05:00
Joshua
f3063c17a3
Update README.md
2017-12-08 14:34:47 +08:00
Joshua
cdc448b91d
少了一個空白
2017-12-08 14:32:34 +08:00
Joshua
788ef353ea
調整語彙
2017-12-08 14:26:55 +08:00
Joshua
1f986faa82
少了一個空白
2017-12-08 14:24:22 +08:00
Joshua
6e4e59a57f
使用 "搜尋" 取代 "搜索"
2017-12-08 14:18:43 +08:00
Joshua
ba72577b9b
Update README.md
2017-12-08 14:11:36 +08:00
wg1j
24e5fd3991
fix typro
2017-11-09 12:34:05 +08:00
Ryan Wu
295abbf061
Merge pull request #24 from gino63o7/master
...
Title expression enhancement
2017-10-15 15:30:18 -04:00
Gino
e113033c53
enhance expression of a title
...
The sentence translated from "Grovelling is not a substitute for doing your homework" seems a little inaccurate.
So I do some modification to improve it.
2017-10-09 14:28:49 +08:00
Ryan Wu
8a49a8f04c
Merge pull request #23 from yenWu/fix-typo
...
Fix typo and improve expressions of sentences
2017-09-13 15:39:47 -04:00
yenWu
078959b9af
Fix typo and enhance expressions of sentences
...
The sentence translated from "your intended recipients might never see
it at all!" seems a little inaccurate.
I just tweak and improve that sentence.
2017-09-13 17:39:17 +08:00
Ryan Wu
d9b2c0a9f7
Merge pull request #22 from lvsj/master
...
Update README-zh_CN.md
2017-08-09 10:07:47 -04:00
香蕉不辣
3f58a6e48e
Update README-zh_CN.md
...
fix “Alan**Cox” to “Alan_Cox”.
2017-08-09 14:49:53 +08:00
shaojun LV
39e439bc85
fix readme.md
2017-08-09 11:49:05 +08:00
Ryan Wu
8d428a39da
Update README.md
...
Fix bold and syntax
2017-08-07 10:26:38 -04:00
Ryan Wu
d630ea1fca
Merge pull request #20 from RayJune/patch-3
...
mabey fix a little markdown-grammar : ** & _
2017-06-03 11:50:30 -04:00
RayJune
e7daf7d86a
fix )
2017-05-23 10:59:30 +08:00
Ryan Wu
2741a3d62b
Update README-zh_CN.md
...
Closed #15
2017-05-22 22:48:49 -04:00
RayJune
2442bb64c7
mabey fix a little markdown-grammar : ** & _
...
可能是markdown语法问题 ** 和 _ 一起使用
2017-04-27 21:42:42 +08:00
Ryan Wu
7885e0753d
Merge pull request #18 from Sunlcy/Fibird
...
修改了某些用词使之更加符合简体中文的表达
2017-04-25 20:25:14 -04:00
Chaoyang Liu
9d18a9e23f
修改了某些用词使之更加符合简体中文的表达
2017-04-25 08:15:58 +08:00
Ryan Wu
5209cf99b6
Merge pull request #16 from clifflu/fix/md-headings
...
Insert space in titles after # if missing
2017-03-20 20:29:47 -04:00
Cliff Chao-kuan Lu
b3496028a7
Insert space in titles after # if missing
2017-03-20 14:31:58 +08:00
Ryan Wu
2128e06701
Merge pull request #14 from xuxiaodong/master
...
Fix typo and typography
2017-01-14 12:25:14 -05:00
Xiaodong Xu
1d36c5738b
Fix typo and typography
2017-01-14 17:28:11 +08:00
Ryan Wu
8f0cd402db
Merge pull request #12 from lantianjialiang/master
...
Add translation for some missing sentences and other refine
2016-12-05 09:13:10 -05:00
Ryan Wu
205a44e59d
Update README-zh_CN.md
...
Fix line break
2016-12-05 09:10:04 -05:00
Ryan Wu
aa0dae61ff
Update README.md
2016-12-05 09:04:21 -05:00
lantianjialiang
f3563b9d78
Update README-zh_CN.md
2016-12-05 11:23:35 +08:00
lantianjialiang
0c09e43d8b
Update README-zh_CN.md
2016-12-05 10:42:29 +08:00
lantianjialiang
0903141f75
Update README-zh_CN.md
2016-12-02 18:26:44 +08:00
lantianjialiang
797b923d64
Update README-zh_CN.md
...
修改一些翻译错误
2016-12-02 17:46:33 +08:00
lantianjialiang
193f6e6ece
Update README-zh_CN.md
...
修改“使用易于读取且标准的文件格式发送问题”一段的措辞
2016-12-02 17:19:05 +08:00
lantianjialiang
0571e3b6f1
Update README-zh_CN.md
...
An advertised IRC channel 应该翻译成有广告赞助的
In IRC, it's probably best not to dump a long problem description on the channel first thing; some people interpret this as channel-flooding. Best to utter a one-line problem description in a way pitched to start a conversation on the channel. --〉这句话,漏掉翻译了
2016-12-02 16:01:08 +08:00
lantianjialiang
4e013933a1
Update README.md
2016-12-02 15:49:19 +08:00
Ryan Wu
8b3c77997e
Merge pull request #11 from xgdgsc/xgdgsc-patch-1
...
fix broken anchor link
2016-11-10 00:39:02 -05:00
xgdgsc
924c9800cb
try
2016-11-10 12:31:07 +08:00
Ryan Wu
c519dbc155
Update README.md
2016-11-09 13:13:07 -05:00
Ryan Wu
5c66129683
Merge pull request #10 from xgdgsc/patch-1
...
change link to itself
2016-11-09 13:11:57 -05:00