78 Commits

Author SHA1 Message Date
hms5232
7bb121156f
修改用語符合臺灣習慣
支援和支持(英文都叫support,所以翻譯的時候要看上下文決定是哪一個)
編程,台灣都直接寫「編寫程式」或「撰寫程式」甚至直接寫「coding」等
2020-08-20 14:37:46 +08:00
LadderOperator
ed6511eb9e Update README.md 2020-05-31 11:58:04 +08:00
Ryan Wuster
90223b628b
Merge pull request #49 from hms5232/master
修正用語、用詞、用法、錯字等等以吻合台灣習慣及規定
2019-08-06 13:15:26 -04:00
hms5232
1279cfe709
修正錯字
夾七夾八→雜七雜八
2019-05-18 12:39:57 +08:00
hms5232
fa4c10a7c0
修正用語
台灣是用「電子信箱」而非郵箱。其實「郵件」也不太正統,不過要不要改成電子信件這個就比較見仁見智,暫且先放著吧。
2019-05-18 12:36:46 +08:00
hms5232
836f04c1b3
破折號(漏網之魚 2019-05-17 09:26:53 +08:00
hms5232
4fbef4e5b5 文章應該要用單書名號 2019-05-17 08:55:18 +08:00
hms5232
89d084285c
將部份破折號部份轉換成台灣正規用法
台灣破折號為「──」(注意:要佔兩格!)
2019-05-16 09:32:21 +08:00
hms5232
ae7dd9f2b3
修正開頭段落中標點符號半全形的部份
都是把半形冒號改成全形冒號
2019-05-15 09:01:03 +08:00
FlandreDaisuki
7a5a337bc6 Update correct toc 2019-05-14 19:28:40 +08:00
Ryan Wuster
00ec236129
Update README.md 2018-11-21 11:07:14 -05:00
Tomaz Wang
26f0dd2959
提問之前,清單縮排問題 2018-04-25 16:41:26 +08:00
Tomaz Wang
4e841d9941
在提問之前列表問題
修正 "在提問之前" 清單列表,縮排 1 .
2018-04-25 16:39:03 +08:00
splasky
881ad36330
Correct typo 2018-03-05 18:55:10 +08:00
Ryan Wu
ac4e30e470
Merge pull request #27 from konekoya/patch-1
使用更常見的字彙在文章中
2017-12-18 12:29:26 -05:00
Joshua
f3063c17a3
Update README.md 2017-12-08 14:34:47 +08:00
Joshua
cdc448b91d
少了一個空白 2017-12-08 14:32:34 +08:00
Joshua
788ef353ea
調整語彙 2017-12-08 14:26:55 +08:00
Joshua
1f986faa82
少了一個空白 2017-12-08 14:24:22 +08:00
Joshua
6e4e59a57f
使用 "搜尋" 取代 "搜索" 2017-12-08 14:18:43 +08:00
Joshua
ba72577b9b
Update README.md 2017-12-08 14:11:36 +08:00
wg1j
24e5fd3991 fix typro 2017-11-09 12:34:05 +08:00
Gino
e113033c53 enhance expression of a title
The sentence translated from "Grovelling is not a substitute for doing your homework" seems a little inaccurate.
So I do some modification to improve it.
2017-10-09 14:28:49 +08:00
yenWu
078959b9af Fix typo and enhance expressions of sentences
The sentence translated from "your intended recipients might never see
it at all!" seems a little inaccurate.

I just tweak and improve that sentence.
2017-09-13 17:39:17 +08:00
Ryan Wu
8d428a39da Update README.md
Fix bold and syntax
2017-08-07 10:26:38 -04:00
Cliff Chao-kuan Lu
b3496028a7 Insert space in titles after # if missing 2017-03-20 14:31:58 +08:00
Ryan Wu
aa0dae61ff Update README.md 2016-12-05 09:04:21 -05:00
lantianjialiang
4e013933a1 Update README.md 2016-12-02 15:49:19 +08:00
Ryan Wu
c519dbc155 Update README.md 2016-11-09 13:13:07 -05:00
Fishball_Lin
ad2bedb560 Fixed typo 2016-07-10 19:24:53 +08:00
Fishball_Lin
cee4febd14 Fix some Chinese translation 2016-07-10 19:19:11 +08:00
Galin Wu
1a15102bf5 fixed a typo
'wordaround' should be 'workaround' on L655
2015-10-05 22:19:40 +08:00
Fred.W.
017a86fb2d Update link 2015-07-06 13:19:36 +08:00
Ryan Wu
60c6d2bbff remove symbol in anchorText 2015-04-03 20:02:17 +08:00
Ryan Wu
5698c017c6 update toc and toc generator script 2015-04-03 19:55:03 +08:00
Ryan Wu
cb0a3af5c5 fix link of stack overflow 2015-04-03 19:49:14 +08:00
Ryan Wu
b6f44688d6 fixed #1 2015-04-02 01:47:56 +08:00
Ryan Wu
93418491bc revert 2015-04-02 00:52:29 +08:00
Ryan Wu
f10bd11feb toc test 2015-04-02 00:51:11 +08:00
Ryan Wu
f5a73c28e7 Update TOC 2015-04-02 00:41:03 +08:00
Ryan Wu
c612f53205 Update answer question part 2015-04-02 00:39:49 +08:00
Ryan Wu
ab750c864f Update If You Can't Get An Answer 2015-04-02 00:22:44 +08:00
Ryan Wu
340d61c6f9 Update Good and Bad Questions 2015-04-02 00:17:24 +08:00
Ryan Wu
4a511d1c78 Update Questions Not To Ask 2015-04-01 23:45:06 +08:00
Ryan Wu
1304aefd14 update On Not Reacting Like A Loser 2015-04-01 23:13:06 +08:00
Ryan Wu
5845051e3c Update - Dealing with rudeness 2015-04-01 23:00:58 +08:00
Ryan Wu
925fc2f838 Update If you don't understand... 2015-04-01 22:50:49 +08:00
Ryan Wu
be2c6e19bb update Follow up with a brief note on the solution 2015-04-01 22:36:17 +08:00
Ryan Wu
6c3a622e44 Update Don't flag your question as “Urgent”, even if it is for you 2015-04-01 22:01:30 +08:00
Ryan Wu
aa92cec07e Update Don't post homework questions 2015-04-01 21:29:28 +08:00