70 Commits

Author SHA1 Message Date
hms5232
89d084285c
將部份破折號部份轉換成台灣正規用法
台灣破折號為「──」(注意:要佔兩格!)
2019-05-16 09:32:21 +08:00
hms5232
ae7dd9f2b3
修正開頭段落中標點符號半全形的部份
都是把半形冒號改成全形冒號
2019-05-15 09:01:03 +08:00
Ryan Wuster
00ec236129
Update README.md 2018-11-21 11:07:14 -05:00
Tomaz Wang
26f0dd2959
提問之前,清單縮排問題 2018-04-25 16:41:26 +08:00
Tomaz Wang
4e841d9941
在提問之前列表問題
修正 "在提問之前" 清單列表,縮排 1 .
2018-04-25 16:39:03 +08:00
splasky
881ad36330
Correct typo 2018-03-05 18:55:10 +08:00
Ryan Wu
ac4e30e470
Merge pull request #27 from konekoya/patch-1
使用更常見的字彙在文章中
2017-12-18 12:29:26 -05:00
Joshua
f3063c17a3
Update README.md 2017-12-08 14:34:47 +08:00
Joshua
cdc448b91d
少了一個空白 2017-12-08 14:32:34 +08:00
Joshua
788ef353ea
調整語彙 2017-12-08 14:26:55 +08:00
Joshua
1f986faa82
少了一個空白 2017-12-08 14:24:22 +08:00
Joshua
6e4e59a57f
使用 "搜尋" 取代 "搜索" 2017-12-08 14:18:43 +08:00
Joshua
ba72577b9b
Update README.md 2017-12-08 14:11:36 +08:00
wg1j
24e5fd3991 fix typro 2017-11-09 12:34:05 +08:00
Gino
e113033c53 enhance expression of a title
The sentence translated from "Grovelling is not a substitute for doing your homework" seems a little inaccurate.
So I do some modification to improve it.
2017-10-09 14:28:49 +08:00
yenWu
078959b9af Fix typo and enhance expressions of sentences
The sentence translated from "your intended recipients might never see
it at all!" seems a little inaccurate.

I just tweak and improve that sentence.
2017-09-13 17:39:17 +08:00
Ryan Wu
8d428a39da Update README.md
Fix bold and syntax
2017-08-07 10:26:38 -04:00
Cliff Chao-kuan Lu
b3496028a7 Insert space in titles after # if missing 2017-03-20 14:31:58 +08:00
Ryan Wu
aa0dae61ff Update README.md 2016-12-05 09:04:21 -05:00
lantianjialiang
4e013933a1 Update README.md 2016-12-02 15:49:19 +08:00
Ryan Wu
c519dbc155 Update README.md 2016-11-09 13:13:07 -05:00
Fishball_Lin
ad2bedb560 Fixed typo 2016-07-10 19:24:53 +08:00
Fishball_Lin
cee4febd14 Fix some Chinese translation 2016-07-10 19:19:11 +08:00
Galin Wu
1a15102bf5 fixed a typo
'wordaround' should be 'workaround' on L655
2015-10-05 22:19:40 +08:00
Fred.W.
017a86fb2d Update link 2015-07-06 13:19:36 +08:00
Ryan Wu
60c6d2bbff remove symbol in anchorText 2015-04-03 20:02:17 +08:00
Ryan Wu
5698c017c6 update toc and toc generator script 2015-04-03 19:55:03 +08:00
Ryan Wu
cb0a3af5c5 fix link of stack overflow 2015-04-03 19:49:14 +08:00
Ryan Wu
b6f44688d6 fixed #1 2015-04-02 01:47:56 +08:00
Ryan Wu
93418491bc revert 2015-04-02 00:52:29 +08:00
Ryan Wu
f10bd11feb toc test 2015-04-02 00:51:11 +08:00
Ryan Wu
f5a73c28e7 Update TOC 2015-04-02 00:41:03 +08:00
Ryan Wu
c612f53205 Update answer question part 2015-04-02 00:39:49 +08:00
Ryan Wu
ab750c864f Update If You Can't Get An Answer 2015-04-02 00:22:44 +08:00
Ryan Wu
340d61c6f9 Update Good and Bad Questions 2015-04-02 00:17:24 +08:00
Ryan Wu
4a511d1c78 Update Questions Not To Ask 2015-04-01 23:45:06 +08:00
Ryan Wu
1304aefd14 update On Not Reacting Like A Loser 2015-04-01 23:13:06 +08:00
Ryan Wu
5845051e3c Update - Dealing with rudeness 2015-04-01 23:00:58 +08:00
Ryan Wu
925fc2f838 Update If you don't understand... 2015-04-01 22:50:49 +08:00
Ryan Wu
be2c6e19bb update Follow up with a brief note on the solution 2015-04-01 22:36:17 +08:00
Ryan Wu
6c3a622e44 Update Don't flag your question as “Urgent”, even if it is for you 2015-04-01 22:01:30 +08:00
Ryan Wu
aa92cec07e Update Don't post homework questions 2015-04-01 21:29:28 +08:00
Ryan Wu
f213171c9c Update When asking about code 2015-04-01 21:26:45 +08:00
Ryan Wu
f84081709d update Be explicit about your question 2015-04-01 21:12:22 +08:00
Ryan Wu
9a51d4108d Update Don't ask people to reply by private e-mail 2015-03-31 02:17:48 +08:00
Ryan Wu
0cf8626030 Update Describe the goal, not the step 2015-03-31 02:08:20 +08:00
Ryan Wu
75b9655d06 Update Describe your problem's symptoms in chronological order 2015-03-31 01:58:26 +08:00
Ryan Wu
54d2b116e2 Update Describe the problem's symptoms, not your guesses 2015-03-31 01:54:11 +08:00
Ryan Wu
834ef17e98 Update Grovelling is not a substitute for doing your homework 2015-03-31 01:39:02 +08:00
Ryan Wu
9401e3c763 Update Don't rush to claim that you have found a bug and new Toc 2015-03-31 01:30:23 +08:00